Sobre mí
Después de graduarme en la universidad en 1997, me trasladé a España para tener la experiencia de vivir unos años en el extranjero. O eso creía yo. Resultó que, a pesar de las largas jornadas (no todo es sangría y siestas, claro), me encantó el ambiente despreocupado y, por supuesto, el fantástico clima. Han pasado más años de los que casi quiero contar y sigo viviendo y trabajando en España.
He tenido experiencias profesionales fantásticas trabajando para y con empresas y organizaciones líderes de España y todo el mundo. Pasé varios años trabajando en comercio de exportación y desarrollo del comercio internacional, pero di un salto al vacío en 2014 y me convertí en intérprete y traductora autónoma.
Tuve la suerte de cosechar algunos éxitos tempranos y la actividad sencillamente despegó. La interpretación y la traducción son los servicios centrales de mi negocio, pero tengo la suerte de trabajar en un amplio rango de entornos. También tengo la fortuna de viajar habitualmente por trabajo.
Cuando llega la hora de apagar el ordenador y salir de la oficina, me gusta disfrutar de la naturaleza, mantenerme en forma y hacer lo posible para estar al tanto de una vida familiar increíblemente activa.
Background académico
Licenciatura con honores en francés y español, Universidad de Sheffield
Certificado de Enseñanza de Inglés como Lengua Extranjera para Adultos (CELTA), Universidad Metropolitana de Leeds
Master en Empresas Europeas, ESCP-EAP Oxford y Madrid
MBA en Comercio Internacional, CECO Centro de Estudios Económicos y Comerciales
Curso Avanzado de Traducción con DipTrans Preparation ES>EN, The Translator’s Studio
Curso de Formación en Doblaje Intensivo
Participación regular en cursos y seminarios de formación profesional continua.
Financiado por el Programa Kit Digital. Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España «Next Generation EU»

